Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su I Re 17:12

וַתֹּ֗אמֶר חַי־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אִם־יֶשׁ־לִ֣י מָע֔וֹג כִּ֣י אִם־מְלֹ֤א כַף־קֶ֙מַח֙ בַּכַּ֔ד וּמְעַט־שֶׁ֖מֶן בַּצַּפָּ֑חַת וְהִנְנִ֨י מְקֹשֶׁ֜שֶׁת שְׁנַ֣יִם עֵצִ֗ים וּבָ֙אתִי֙ וַעֲשִׂיתִ֙יהוּ֙ לִ֣י וְלִבְנִ֔י וַאֲכַלְנֻ֖הוּ וָמָֽתְנוּ׃

E lei disse: 'Come l'Eterno, il tuo Dio, vive, io non ho una torta, solo una manciata di cibo nel barattolo e un po 'd'olio nel cruse; ed ecco, sto raccogliendo due bastoni, per poter entrare e vestirlo per me e mio figlio, per poterlo mangiare e morire.'

Rashi on I Kings

Cake. [מעוג means] the same as עוגה [=cake].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

A handful. [Targum] Yonoson rendered, “the palm of a handful.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

In a bottle. Bouteille, in O.F., as it is stated regarding Shaul, “the flask of water that was at [Shaul’s] head.”7I Shmuel 26:12.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

We will die. From then on,8I.e., because after we eat it there is nothing else left for us to eat so ultimately we will die of hunger. we will die of hunger.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo